Formació

• Certificat de nivell superior (D) de català. Consorci per a la Normalització Lingüística, gener de 2014
• Màster en Traducció Especialitzada. Universitat de Vic, modalitat en línia, 2009-2012. Per al Treball de Fi de Màster vaig doblar (traducció i ajust) al català el primer capítol de la primera temporada de la sèrie britànica The Inbetweeners, amb una qualificació final de 9,5. Consultar treball
• Certificat en el curs on-line Technical Translation and Electronic Tools. Permanent Training Centre of the URV Foundation, Universitat Rovira i Virgili, del 8 de gener fins al 14 de març de 2008
• Certificat d’assistència al curs Advanced Text Study and Translation. Institute for Applied Language Studies, University of Edinburgh, del 6 al 24 de juliol de 1998
• Certificate of Proficiency in English. University of Cambridge, juny de 1998
• Certificat en el Cicle elemental d’alemany. Escola Oficial d’idiomes, 1998.
• Llicenciada en Filologia Anglesa. Universitat Rovira I Virgili, 1997
• Certificat d’assistència al curs General English. Shane English School de Londres, l’agost de 1995

Durant l’últim curs de la Llicenciatura vaig traduir a l’anglès, juntament amb un grup de companys supervisat pel Doctor Christopher Scott-Tennent, el següent llibre: Carbonell, Eudald, Bermúdez de Castro, José María, Arsuaga, Juan Luis i Xosé Pedro Rodríguez. Los primeros pobladores de Europa: Últimos descubrimientos y debate actual. Aldecoa, 1998.